Keine exakte Übersetzung gefunden für مجال مرجعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجال مرجعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • d) Les organismes et les domaines d'intérêt y relatifs (ibid., par. 169 à 182);
    (د) الكائنـــات العضويــــة ومجــــالات الاهتمــــام (المرجع نفسه، الفقرات 169-182)؛
  • Les données ci-après feront l'objet d'un suivi :
    وفي هذا السياق، سيتم اتخاذ المجالات التالية كأسس مرجعية:
  • La plupart des dispositions concernent l'emploi indépendant et la création d'entreprises et visent à donner la possibilité de concilier travail et vie de famille - les actions ont de plus en plus pour base la programmation, c'est-à-dire qu'il s'agit d'établir à l'avance des objectifs et des zones de référence prioritaires.
    وتركز معظم الأحكام على العمل للحساب الخاص وفرص مباشرة الأعمال الحرة وعلى التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، وهي إجراءات تعتمد بصفة متزايدة على البرمجة، أي على تحديد أهداف ومجالات مرجعية للأولويات مقدما.
  • Elle sert également de source de référence sur les outils méthodologiques.
    كما أنه يُستخدَم كمصدر مرجعي في مجال الأدوات المنهجية.
  • Il est proposé de créer un poste P-4 pour un auditeur des ressources informatiques (ibid., par.
    وتقترح وظيفة برتبة ف - 4 لمراجع حسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات (المرجع نفسه، الفقرة 207).
  • Les avantages de la budgétisation axée sur les résultats ressortent clairement de la nouvelle présentation, mais des efforts pourraient être faits pour améliorer les données de référence et les indicateurs de succès.
    ومع ذلك ففي حين أن من السهل رؤية مزايا الميزنة القائمة على النتائج، في قالبها الجديد، يمكن أن يزداد العمل في مجال البيانات المرجعية والمؤشرات الخاصة بالإنجاز.
  • On y trouve également des idées en matière d'établissement de liens et une «liste de contrôle» pour les entreprises locales leur permettant d'évaluer leurs capacités et leur potentiel en matière de relations interentreprises.
    كما يعرض أفكاراً في مجال إقامة الروابط، وقائمة مرجعية للشركات المحلية تتيح لها تقييم قدراتها وإمكاناتها في مجال إقامة الروابط.
  • Le Brésil est fier d'avoir accueilli la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, qui a fourni à la communauté internationale un cadre de référence pour le développement durable.
    والبرازيل تفتخر بأنها قد استضافت مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، الذي زود المجتمع الدولي بإطار مرجعي في مجال التنمية المستدامة.
  • Il prévoit aussi que le Haut Commissariat collaborera plus étroitement avec les organes et organismes des Nations Unies concernés par le développement et la sécurité (ibid., par.
    وكما لوحظ في خطة العمل أن المفوضة السامية ستقوم بتعزيز تعاونها مع الأجهزة والهيئات المعنية في الأمم المتحدة في مجالي التنمية والأمن (المرجع نفسه، الفقرة 135).
  • VI.10 Deux postes P-3 au titre du sous-programme 4, Appui aux procédures thématiques d'établissement de faits relatifs aux droits de l'homme (A/60/6, chap. 23, par.
    سادسا - 10 اقترحت وظيفتان ف - 3، في إطار البرنامج الفرعي 4، دعم الإجراءات المواضيعية لتقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان (المرجع نفسه، الفقرة 23-69).